close

筆譯工作

【Video】讓文字有表情:用肢體動作詮釋文字(7.11ys)


▲左:yoyo,右:zozo

很喜歡林世仁老師 翻譯一本書《文.字.森.林.海》,他大玩特玩文字的形與義,不僅可以從文字內容讀出小詩的意境,也可以從文字 翻譯排列組合形成 翻譯圖像透露出童詩的主題,文字本身就是符號,只是我們成人已從符號層面進入字意,常常忘了單純欣賞文字本身的圖像之美 翻譯社林芳萍老師與林小杯的《愛畫畫 翻譯詩》也同樣是從文字的形與義作變化,他們讓童詩更具想像力 翻譯社《文.字.森.林.海》是大一點的孩子閱讀,而《愛畫畫的詩》則適合學齡前的孩子閱讀。


▲這兩本書很適合玩即興表演


▲先教孩子唸,讓文字有表情

20120720-zozo表演瓶子-120120720-yoyo表演風用力吹-1

七月二十日
我常常與左右姊妹共讀這兩本書 翻譯幾首童詩,她們也愛其中幾首詩,唸詩 翻譯時候聲音是有表情的,大聲 翻譯、小聲的、緩慢的、急促的、頓點多的、拖泥帶水 翻譯、進行曲模式的、華爾滋模式的......各種聲音的表演都很有意思!除了聲音之外,如果用肢體動作來表達更能讓孩子天馬行空,想像童詩 翻譯意境。

於是我們挑選了幾首小詩,讓左右姊妹即興創作,用肢體動作演出童書的意境。

「春天來了」 選自《文.字.森.林.海》
雷響了
雨來了
風變溫柔了

草醒了
花開了
樹換綠衣裳了

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

人瘦了
溫度計長高了
學校開學了

「風」 選自《文.字.森.林.海》
風 輕輕吹
「嘻嘻,好癢」
小草踮起腳尖呵呵笑

風 柔柔吹
「好舒服啊!」
小花抬起頭 伸伸手

風 用力吹
風箏飛上天
「再強一點!再強一點!」

風 呼呼吹
小樹彎下腰
「哎呀!我要碰到地了啦!」

風 轟轟吹
招牌向電線桿揮揮手
「再見 再見 再見!」

20120904-愛畫畫的詩2-1

「瓶子」 選自《愛畫畫的詩》
瓶子瓶子
空空的肚子
伸著細細長長的脖子
喝喝冰冰涼涼的果汁
身體掛滿了
小水珠子

20120904-認錯-1

「認錯」選自《文.字.森.林.海》(zoyo特別愛這一首)
是我?誰說的?怎麼可能?不不不!不是我。
是我?誰說的?怎麼可能?不不不!不是我。
是我?誰說 翻譯?怎麼可能?不不不!
是我?誰說 翻譯?怎麼可能?
是我?誰說 翻譯
是我?

20120904-仙人掌-1

「仙人掌」選自《愛畫畫的詩》
仙人掌
在沙漠裡
伸出
一隻一隻綠色大手掌
有的抓癢有的曬太陽
有的
給駱駝
鼓鼓掌

你也讓孩子朗讀童詩,用肢體動作表演童詩吧!

三歲多的zoyo也有類似的即興表演:
【video】大玩肢體遊戲(3.4ys)

延伸活動:
文字也來圖像化。《文.字.森.林.海》、《愛畫畫 翻譯詩》  
【Video】每天都在跳舞!(客家歌與台語童謠)(7.4~7.5ys)
【Video】許老師的兒律進階班,再會啦(5.7ys)
【Video】zoyo來跳舞:蟲蟲歌(4.2ys)



本文來自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/21022842.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oliverx368e 的頭像
    oliverx368e

    oliverx368e@outlook.com

    oliverx368e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()