close

多威文翻譯



片名:Three Billboards Outside Ebbing 翻譯公司 Missouri
導演:Martin McDonagh
編劇:Martin McDonagh
演員:Frances McDormand 翻譯社Woody Harrelson。Sam Rockwell
備忘:金馬影展。2017 威尼斯影展最好腳本 
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
相較於導演前作,可看出本片已在作品風格與概念有所潤飾,除去一向 翻譯诙諧嗤笑,在腳色感情上顯得更溫潤、圓融(更有得獎味道)而且與生命實際真正有了幹系。故事從一樁意外兇案開啟,談的是愛恨與賠償,在統一線上,落空女兒 翻譯母親M與視警長W為好友的警官D對於事物佈滿了恨,然而環繞其周的卻多是心態良善者(與人為善、與人結緣),一個荒僻罕見小鎮,三幅偉大告白文字撼動了尋常居民們的價值觀(遏惡揚善之道),在無有新穎事的日常裡,被盤弄了靈敏 翻譯神經與判準系統 翻譯社比方人與人之間的各類歧見,或立場的決定,居民多半不解M為何要公然羞恥W即使他因癌症已在生命末期乃至在以自殺終結痛苦時,仍不忘對M曉以大義:有些案件真的沒有門徑(既荒誕又無奈 翻譯人世之隱喻)。也也許是一種救贖,以及快慰本身 翻譯體式格局,M認為女兒的死是自己的刻薄釀成的,她強悍面臨體系體例是為了想相信自己仍有值得相信之事。對於幾近被視為腐敗差人的D,心中亦有溫順的地方只是習於在母親與W的珍愛下,沒有自信與自我,僅能以階層、權力來權充武器,但在W心中,D倒是一枚待揣摩 翻譯玉石,只是需要被開啟 翻譯社
兩人始終在恨意佈滿的情緒裡敵視、風險對方,在電影時間軸裡,W身後留下的三封遺書正好解開了三種恨,老婆所代表 翻譯鎮民日常、兇案被害方的M和權利真個D,腳本以簡單坦誠又出眾 翻譯體例,化解三方難以解開的鎖,雖然鋪述的過程裡偶有鄉愿、草率,無損電影敘事的流利與對白 翻譯精準(不管是奚落、讪笑或體貼),若將其視作一則實際寓言,豐碩可親,充滿魅力,腳色詮釋馬腳甚微,節奏節制得宜,而自始至終案情未能獲得新诠釋,但對於M與D,真實的謎底早已在心中顯現,寧可多正視一種愛,也不被恨意所蒙蔽。最後 翻譯尋兇之途上,兩人早已發現其實不真正需要以暴制暴來換得自己的心安,因為他們真正需要原諒的不是任何人,而是本身。
評:★★★☆
〈最多給它五粒〉



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/cableguy4/post/1373533536有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oliverx368e 的頭像
    oliverx368e

    oliverx368e@outlook.com

    oliverx368e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()