那瓦特人翻譯社

林致宇認為余光中的殞落,將會是台灣文學的拂曉。(圖/翻攝林致宇臉書)

▲課審大會普高分組委員、靜宜大學學生林致宇。(圖/翻攝林致宇臉書)

林致宇說,文學的本質是將自天成翻譯公司的思惟或設法具體化,余光中的文筆確切具有相當高的水準,「但他卻將他能言善道的文字作為一種兵器,做無謂的鬥爭,做為威權體系體例告白商人」,這已落空素質,「遑論他做過的那些惡形惡狀,若何的迫害異己與威權體系體例站在一方,策動鄉土文學論戰,打壓台灣文學翻譯

生涯中間/綜合報道

林致宇認為余光中的殞落,將會是台灣文學的黎明。(圖/翻攝林致宇臉書)

林致宇認為,落空魂靈的文字猶如大清帝國當時風行的「陳腔濫調廢文」,他也認同王奕凱的「死好說」,「因為死是一種了斷,卻沒能負起任何的責任,社會大眾死人為大的觀點,只會讓余光中這個加害者身份被遺忘」。最後,他建議應把余光中的文學與行為,納入轉型公理的處置,「余光中的殞落,將會是台灣文學的拂曉。」

▲林致宇認為應把余光中的文學與行為,納入轉型公理處置懲罰。(圖/翻攝林致宇臉書)

課審大會普高分組委員林致宇今(17)日在臉書暗示,余光中沒有資格被稱為「文人」,也沒資曆代表文學界,因他已將文字作為一種兵器,早失去了文學素質,打壓台灣文學,他認為余光中的文學與行為,皆應納入轉型公理翻譯



本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=326600有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜