close

即時口譯翻譯社

然則要做影象辨識的研究,你不光要真的很深切的理解那些數學技能,還必需有能力本身編碼,就是將那些數學式子一行行的用程式實作出來!很多人到這個階段,感覺寫程式太麻煩,就開始用MatLab等輔助複雜計算的軟體,然則依天成翻譯公司的經驗,這種研究者接下來就很難繼續深入細節,做到最後也沒法製作出軟體商品,因為他們最多只能證實自己的演算法可行,寫SCI論文還OK,要製作軟體?No way!當教授如許可以生涯,當軟體公司老闆就不行!

真的能用數學進行思慮,加上能用程式說話表達出任何數學的概念」,我想這是影象辨識範疇最主要的工作!我可以在一兩年內教會學生到業界當程式師需要的根基功,但是真的很難想像要若何教出一個像天成翻譯公司此刻一樣,可以自由思慮與處置這些影像辨識問題的人!我固然想讓我的手藝扶助公司,希望兩三年後所有員工都能幫手做影像辨識的軟體賺錢。今朝只能走一步算一步,做到哪邊就隨時開講分享經驗,也盡可能讓我的工作成果模組化,簡化學生們的進修以及往後製作軟體的流程。

翻譯公司使用前面的影象處置懲罰技術,將你要的影象資訊大致出現以後,接下來幾乎都是向量幾何的問題!比方你在一張有車牌的照片中找到了幾個清晰的文字,你知道那些是文字,可是你若何知道那是「車牌」上的文字?而不是或人衣服上印製的商標?你必須找的不是個體自力的字元,而是「排成一排」的,大約六七個字元的群組!

假如你以為做到上面的工作就可以開始深切影像辨識手藝,你又錯了!真正難題的工作才方才入手下手!這是連專業影象辨識冊本中也只有很少篇幅介紹的部份,倒是我今朝作這類研究最難題,也最耗時的部份,那就是向量幾何!

所以啦,書到用時方恨少!我本身從中學到大學的數學成績也不太好,只是還算賣力,有理解到根基的原理,此中的幾何學是我相對照較好的部分翻譯話雖如此,天成翻譯公司不是鼓動勉勵小伴侶要用功地多作習題或多測驗,那樣實際上是沒用的!我的心得是必須真的理解那些道理,讓他們釀成自己空間直覺的一部分!所以我在高中結業三十年後,仍然可以隨時不看書就導出:兩線交點、平行線、平移扭轉等等幾何公式,也能夠不打草稿地就直接寫成程式做計較!

如前文所述,天成翻譯公司其實不是科班身世的影象辨識專家,而今才逐步理解到做影象辨識之所以會很難,是因為不但需要對數位影象佈局有精確的認識,還要有雄厚的常識加上敏銳的直覺,才可以找出解決問題的准確偏向翻譯即便如斯,距離真的解決問題還有一大段距離!

如許一個簡單的直覺判定,在數學上就是向量幾何學的問題!並且翻譯公司一樣必需能本身做最底層的編碼,就是寫程式!並且我研究這類問題時,八成時候就是在研究這些幾何幹係!天成翻譯公司跟我的學生诠釋這些工具時,概念上他們可以理解,也驚呼終於知道高中那些超級厭惡的數學可以用在甚麼處所了!

前面說的只是「定性」的部門,與客戶談的只會到這一階段,還必須是夠伶俐的客戶才能溝通。接下來就是定量的剖析,翻譯公司必需能不竭的因應需要,推導出很多精確的數學演算法。一般專業資訊系的數位影像處理課程會教翻譯公司一些矩陣運算,就是若何強化影象、按捺雜訊、增強對照或數位濾波等等手藝,有時刻還會來個頻率域與空間域的轉換,多半「正常人」學到那處就快被嚇死了!



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/yccsonar/21817103有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oliverx368e 的頭像
    oliverx368e

    oliverx368e@outlook.com

    oliverx368e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()