close
瑤語翻譯翻譯社
進階:搭配一個輔助工具軟體 screen,可以把SSH多頁籤,每一個頁籤運行的劇本配景處置懲罰。
中文目次名稱..shell會寫得很彆扭吧?
之前在centos圖形介面中的終端機操作,沒中文顯示問題~
yum groupinstall "chinese support"
具體可以 Google:jmcce Linux
再看一次資料夾有無准確顯示
翻譯公司的問題
==========
不外誰人專案似乎很古老了,不清晰社群還有無在保護。能不克不及用在新版 Linux 也不清晰。
==========
不外誰人專案似乎很古老了,不清晰社群還有無在保護。能不克不及用在新版 Linux 也不清晰。
export |grep LANG
就教高手~之前在centos...(恕刪)
支援 UTF-8,但好像沒有中文輸入法。只能看中文,沒法輸入中文的模樣。
就教高手~之前在centos...(恕刪)
支援 UTF-8,但好像沒有中文輸入法。只能看中文,沒法輸入中文的模樣。
翻譯
話說回來翻譯社 linux天成翻譯公司很少很少去裝中文的..
建議學會利用:SSH
初期是 big5 編碼的,後來的都是 UTF-8 編碼,可能會不相容,用了一樣是亂碼翻譯假如為了用誰人,把系統預設語系編碼切到 big-5,又釀成本末顛倒翻譯
這有設施解決嗎?感激
就教高手~
假如對峙必然要在本機純文字界面顯示中文,有一個專案計畫叫做:jmcce
https://www.cyberciti.biz/tips/display-chinese-japanese-korean-text-on-linux-console.html
假如對峙必然要在本機純文字界面顯示中文,有一個專案計畫叫做:jmcce
https://www.cyberciti.biz/tips/display-chinese-japanese-korean-text-on-linux-console.html
話說回來翻譯社 linux天成翻譯公司很少很少去裝中文的..
建議學會利用:SSH
初期是 big5 編碼的,後來的都是 UTF-8 編碼,可能會不相容,用了一樣是亂碼翻譯假如為了用誰人,把系統預設語系編碼切到 big-5,又釀成本末顛倒翻譯
這有設施解決嗎?感激

trans-am wrote:
export LANG="zh_TW.UTF-8"
有的話
雷同:早期 DOS 下載入 ET3倚天中文 那樣子。
一般不會那樣用,
如果 server 主機完全不裝 x-window,只有純文字界面,灌好後會把滑鼠/鍵盤/螢幕通通拔了,只留主機一台。遠端用 SSH 登入操作,也是可以顯示中文。
查了一下,有另外一套叫做:jfbterm
家目次裡的「中文」目次都沒法顯示,只有藍色星號
但按Ctrl+Alt+F2進純文字介面後
文章標籤
全站熱搜