法納加羅語翻譯

利用Word 2010完成打字 翻譯報告或論文,將字型大小放大為14號字、行與行之間的距離為「單行間距」,卻發現行與行之間 翻譯「行距」很寬,為什麼會如許呢?本來是Word 2010預設的段落花樣會主動勾選「文件格線被設守時,貼齊格線」,行距會遵照格線自動設定,必需作廢這個設定,才能准確 翻譯設定行距為需要的寬度,具體做法說明以下

1.Word 2010打字完成的講述,以下圖所示,預設的段落花式為「字型巨細12」、行距為「單行間距」 翻譯社



2.選取文字,在「經常使用」的索引標籤,將字型巨細改為14

3.發現文章行與行之間的「行距」很寬,以下圖所示。

4.搜檢段落的花式,「行距」設定為「單行間距」,既然設定為「單行間距」,「行距」為什麼會這麼寬呢?本來受到勾選「文件格線被設准時,貼齊格線」 翻譯影響,必需勾銷這項功能,才能准確的設定「行距」。

5.選擇文字,點選「段落」。

6.在「縮排與行距」的索引標籤,預設勾選「文件格線被設定時,以下圖所示。

7.作廢勾選「文件格線被設按時,貼齊格線」 翻譯設定,點選「確定

8.以下圖所示,行距已更改為「單行間距」;設定為「單行間距」,行與行之間的距離太小,文章不容易浏覽,必需將行距加寬 翻譯社

9.設定的法為,在勾銷勾選「文件格線被設准時,貼齊格線」,將行距設定為「1.5倍行高,再點選「肯定

10.也能夠點選「行距」 翻譯按鈕,選擇「1.5」,將行距設為1.5倍行高 翻譯社

11.以下圖所示,「行距」已經設為「1.5倍行高」,如許的設定,文字不會擠在一路,浏覽文章時比力舒服。

12.點選「檢視\格線」,可以顯示Word 2010 翻譯格線,關於「格線」對版面的影響申明以下:

13.以下圖所示,為字型巨細「12」、勾選「文件格線被設定時,貼齊格線」、「單行間距」 翻譯版面,文字會顯示在2條格線的中央。

14.以下圖所示,為字型巨細「14」、勾選「文件格線被設准時,貼齊格線」、「單行間距」的版面 翻譯社當字型大於2條格線的距離時,就會改用3條格線的距離來設定「行距」,文字會顯示在3條格線的中心,依此類推

15.如下圖所示,為字型巨細「14」、作廢勾選「文件格線被設守時,貼齊格線」、「單行間距」的版面,文字會顯示在2條格線的中心。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

16.如下圖所示,為字型巨細「14」、作廢勾選「文件格線被設准時,貼齊格線」、「1.5倍行高」 翻譯版面,文字會依1.5倍的行高佈列,不會受格線 翻譯影響 翻譯社




來自: http://blog.xuite.net/yh96301/blog/55176999-Word+2010%E5%8F%96%E6%B6%88%E3%80%8C%E6%96%87%E4%BB%B6%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oliverx368e 的頭像
    oliverx368e

    oliverx368e@outlook.com

    oliverx368e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()